Người Địch chống chèo
Học thuậtThân thiện
Định nghĩa
- Danh từ:
- Thành ngữ cố định: "Người Địch chống chèo" là một thành ngữ Hán Việt, dùng để chỉ lòng quyết tâm sắt đá, ý chí kiên cường, quyết đánh thắng kẻ thù, không thành công thì không trở về.
Ví dụ sử dụng
- Danh từ:
- Tinh thần "Người Địch chống chèo" của các chiến sĩ đã trở thành biểu tượng cho lòng yêu nước. (Tinh thần quyết tâm đánh giặc không thành không về của các chiến sĩ đã trở thành biểu tượng cho lòng yêu nước.)
- Câu chuyện "Người Địch chống chèo" được các thầy cô kể lại để khích lệ ý chí học sinh. (Câu chuyện về lời thề quyết tâm của Tổ Địch được các thầy cô kể lại để khích lệ ý chí học sinh.)
Các cách sử dụng nâng cao
- Thành ngữ mang tính ẩn dụ: Thành ngữ này thường được dùng trong văn chương, lịch sử hoặc các bài diễn văn để nói về quyết tâm cao độ, tinh thần xả thân vì đại nghĩa.
- Với tinh thần "Người Địch chống chèo", đoàn quân lên đường. (Với tinh thần quyết tâm thắng giặc, đoàn quân lên đường.)
Biến thể và từ gần giống
- Thành ngữ đồng nghĩa: "Thề không đội trời chung" (thề sống chết không cùng tồn tại với kẻ thù), thể hiện sự căm thù và quyết tâm tiêu diệt.
- Thành ngữ đồng nghĩa: "Quyết tử cho Tổ quốc quyết sinh" (quyết tâm hy sinh vì Tổ quốc, quyết tâm sống để chiến đấu), thường dùng trong thời hiện đại.
Từ đồng nghĩa
- Quyết tâm: ý chí mạnh mẽ muốn đạt được điều gì đó.
- Khí phách: tinh thần mạnh mẽ, hào hùng.
- Chí khí: ý chí và khí phách của con người.
Thành ngữ liên quan
- "Thề không đánh tan được quân giặc thì không về lại sông này": Lời thề của Hưng Đạo Đại Vương Trần Quốc Tuấn, có ý nghĩa tương tự "Người Địch chống chèo", thể hiện quyết tâm diệt giặc.
- "Quân tử nhất khứ, hề bất phục hoàn": Lời của Kinh Kha, nghĩa là "Bậc quân tử một khi đã ra đi, thì không trở về nữa", cũng thể hiện tinh thần quyết tử, tương tự ý chí trong "Người Địch chống chèo".
- Chỉ lòng quyết tâm đánh giặc
- Nói việc Tổ Địch đời Tấn khi cầm quân đánh phương Bắc. Lúc đi qua sông, đến giữa dòng mới gõ mái chèo mà thề rằng: "Tổ Địch bất năng thanh Trung Nguyên bất phục tế giả" (Tổ Địch không dẹp yên được đất Trung Nguyên thì không qua lại sông này)
- Câu nói này làm ta liên tưởng đến các câu nói khác: "Thề không đánh tan được quân giặc thì không về lại sông này" của Hưng Đạo Đại Vương bên sông Bạch Đằng khi đem quân đi đánh quân Nguyên, "Quân tử nhất khứ, hề bất phục hoàn" (Quân tử một đi không trở lại) của Kinh Kha bên sông Dịch Thủy lúc đi hành thích Tần Thủy Hoàng